日本語

説明は十分か?

エレイソン・コメンツ 第282回 (2012年12月8日)

聖ピオ十世会 ( “Society of St Pius X” = SSPX ) 本部 ( “SSPX Headquarters” = HQ ) は聖ピオ十世会総長 ( “SSPX’s Superior General” = SG ) が行った問題含みの五つの発言について公式説明を作成し,それを聖ピオ十世会幹部各員 ( “SSPX Superiors” ) に配布しました.最近,ある知人がコピーを一部送ってきて,その説明をどう思うか意見を求めてきました ( “An acquaintance sent to me recently a copy circularized to SSPX Superiors by SSPX Headquarters (HQ) of an official explanation of five possibly troubling remarks of the SSPX’s Superior General (SG), and this person asked for my opinion.” ).聖ピオ十世会の幹部各位の不安は解消されないまま残っているのではないだろうかというのが私の正直な思いです.ごく簡潔にその理由を述べます:– ( “I honestly think that Superiors of the SSPX might be as troubled as before.

先ず第一に,ことし5月オーストリアで SG は SSPX がローマ教皇庁との関係を再考する必要があると述べました ( “Firstly, in Austria in May, the SG said that the SSPX needed to re-think its relations with Rome.” ).

第二に, SG は同じ機会に, SSPX とローマとの合意がまとまれば,開設後三年 未満 の聖堂 ( “chapel” ) はすべて閉鎖(へいさ)されるという趣旨(しゅし)のことを述べています( “Secondly, on the same occasion the SG is meant to have said that the potential agreement with Rome would mean every chapel less than three years old being pulled down.” ). この点について HQ は, SG が実際に述べたことは SSPX が三年 以上 ミサ聖祭を執(と)り行っている場合には聖堂を開設(かいせつ)してもよいということだと説明しています ( “HQ explains that in fact the SG said that where the SSPX had said Mass for more than three years, a chapel could be set up.” ). だが, SG は SSPX が勤(つと)めを果たした期間が三年未満の場合は,私的な形だけでそれを続けることが認められる ( “it might continue its ministry in private” ) とも述べており,このことは,いかなる公的建築物の使用も禁止することを示唆(しさ)しています ( “However, the SG did also say that wherever the SSPX had ministered for less than three years, it might continue its ministry in private, which implies that any public buildings must be disused. ” ).

第三に, SG はやはり5月に CNS ( “Catholic News Service” ) で宗教的自由は「ごく,ごく限定される」 ( “very, very limited” ) と述べています ( “Thirdly, on CNS, also in May, the SG spoke of religious liberty being “very, very limited”.” ).

第四に,9月にスイスのエコン “Écône” で SG は自分がローマと取引したのは誤りだったと認めました ( “Fourthly, in Écône in September, the SG admitted that he had been wrong in his dealings with Rome.” ).

第五に, SG は数年前に公会議の諸文書は 「95パーセント受け入れ可能」 と述べました ( “Fifthly, years ago the SG said that the Council texts are “95% acceptable”.” ).

結論を申し上げます.

キリエ・エレイソン.

英国ロンドンにて.

リチャード・ウィリアムソン司教