エレイソン・コメンツ 第355回 (2014年5月3日)
今回(こんかい)はフランスからの悪いニュース(ふらんす からの わるい にゅーす)です.40年にわたる聖ピオ十世会(よんじゅうねんに わたる せいぴお じゅっせいかい) ( “St Pius X”=”SSPX” ) のローマ教皇庁モダニスト(近現代主義者)(ろーま きょうこうちょうもだにすと〈きん げん だい しゅぎ しゃ〉たちとの信仰(しんこう)をめぐる争い(あらそい)が事実上終わり(じじつじょう おわり)ました( “Bad news from France : the 40-year fight for the Faith by the Society of St Pius X against the modernists in Rome is virtually over.” ). ああ,諸々(もろもろ)の SSPX の小修道院(しょう しゅうどういん),学校(がっこう),神学校(しん がっこう)および関連(かんれん)女子修道院(じょし しゅうどういん),男子修道院(だんし しゅうどういん)はきちんとした(有効な)秘跡(ゆうこうな ひせき)やまっとうな(=まともな)教理(きょうり)を施(ほどこ)すため少(すく)なくともしばらく機能し続け(きのう しつづけ),(カトリック教会の)伝統(かとりっく きょうかいの でんとう)( “Tradition” )の体裁を保つ(ていさいを たもつ)でしょうが,完ぺきな(完全な)(かんぺきな〈かんぜんな〉)信仰を守るための本質的な争い(必要不可欠な戦い)(しんこうを まもるための たたかい〈ひつよう ふかけつな たたかい〉)( “the essential fight for the complete Faith” )は,やがて外部による検閲もしくは自己検閲(がいぶに よる けんえつ もしくは じこ けんえつ)を通して存在(とおして そんざい)しなくなるでしょう( “Oh, the Society’s priories, schools, seminaries and associated convents and monasteries will continue to function, to provide for at least a while valid sacraments and decent doctrine, maintaining all the appearances of Tradition, but the essential fight for the complete Faith will be censored, or self-censored, out of existence.” ).今後(こんご)は,ごく限られた司祭(かぎられた しさい)たちだけがルフェーブル大司教(るふぇーぶる だいしきょう)( “Archbishop Lefebvre” )のなされたことを理解(りかい)し,勇気(ゆうき)をもって( SSPX の)隊列を離れ(たいれつを はなれ),身を隠す(みを かくす)ことになりそうです( “It looks like being only a limited number of priests more that will have the understanding of Archbishop Lefebvre’s work and the necessary courage to break ranks and take to the hills.” ).
悪いニュース(わるい にゅーす)とは,ローマのモダニスト(ろーまの もだにすと)たちが SSPX に対し「寛容な承認」(かんような しょうにん)( “a recognition of tolerance” )を与(あた)えようとしていることです( “The news is that the modernists in Rome are offering to the Society a « recognition of tolerance » …” ).この承認には SSPX 内部(ないぶ)で2012年の春と初夏(はると しょか)にローマとの取引き(ろーまとの とりひき)をめぐり大反対が起きた時(だいはんたいが おきたとき)に持ち上がった(もちあがった)正式合意もしくは署名文書(せいしき ごうい もしくは しょめい ぶんしょ)などいっさい必要(ひつよう)ないというのです( “… without the need for any formal agreement or signed document such as raised within the SSPX so much opposition to a deal with Rome in the spring and early summer of 2012.” ).
ネリー神父の明かした内容(あかした ないよう)が広(ひろ)まるのを避(さ)けるため, SSPX 総長(そうちょう)は二人の修道院長宛て(あて)に,いかなる種類(しゅるい)の「合意」(ごうい)が成立する見通し(せいりつする みとおし)もないのだから,あなたたちはネリー神父の発言を誤解(はつげんを ごかい)している,と伝える手紙を送り(つたえる てがみを おくり)ました( “To prevent such a revelation from spreading, the Society’s Superior General wrote to the two Superiors concerned that they had misunderstood Fr.
そういうことであれば,多数(たすう)の SSPX 司祭(しさい)たちは近(ちか)いうち素直(すなお)に彼らの公式な指導者(こうしきな しどうしゃ)たちに従(したが)ってローマの愛すべきモダニストたちの胸のなかに飛びこむこ(ろーまの あいすべき もだにすとたちの むねの なかに とびこむ)とになる可能性大(かのう せい だい)です( “And so there is every likelihood, sooner rather than later, that the large number of SSPX priests will docilely follow their official leaders into the embrace of the loving modernists in Rome, …” ).彼らは時が経つ(ときが たつ)につれローマに固く抱き(かたく だき)しめられ,その結果(けっか),公的教会を滅ぼし(こうてき きょうかいを ほろぼし)数百万人の霊魂を地獄への道に突き落とした恐ろしいモダニズム(すうひゃく まんにんの れいこんを じごくへの みちに つきおとした おそろしい もだにずむ)と戦い続ける意欲を失う(たたかい つづける いよくを うしなう)ことになるでしょう( “… an embrace that will become over time as tight as necessary to stifle any remaining effort to fight against that deadly modernism which is killing off the official Church and putting millions of souls on the path to Hell.” ).人によっては,これまでのことを振り返り(ふりかえり),フェレー司教(ふぇれー しきょう)は少(すく)なくとも過去15年間(かこ じゅうご ねんかん),そういう事態(じたい)をもたらすためローマ教皇庁の人々(ろーま きょうこう ちょうの ひとびと)と組(く)んで巧妙に動いて(こうみょうに うごいて)きたと勘(かん)ぐりたくなるでしょう( “In retrospect one may guess that Bishop Fellay has worked skilfully with the Romans towards this embrace for at least the last 15 years.” ).デガラレタ司教(でがられた しきょう)( “Bishop de Galarreta” )は問題の本質を見抜いて(もんだいの ほんしつを みぬいて)きましたが,自らの命運(みずからの めいうん)をフェレー司教に委(ゆだ)ねました( “Bishop de Galarreta has seen what is at stake, but has thrown in his lot with Bishop Fellay.” ).ティシエ司教(てぃしえ しきょう)( “Bishop Tissier” )もルフェーブル大司教のなされたことに対(たい)するこの恐ろしい脅威(おそろしい きょうい)をはっきり理解(りかい)していても( “Bishop Tissier also sees clearly the deadly threat to the Archbishop’s work, …” ),従順と結束(じゅうじゅんと けっそく)という通常のルール(つうじょうの るーる)より信仰を大切に(しんこうを たいせつに)するという大司教の教え(だいしきょうの おしえ)に従う必要性(したがう ひつようせい)までは理解(りかい)できずにいます( “… but he cannot see the need to follow the Archbishop’s example of putting the Faith before all normal rules of obedience and unity.” ).
親愛なる友人の皆さん(しんあいなる ゆうじんの みなさん),そういうわけですから,もし私たちが信仰の豊かさ(しんこうの ゆたかさ)を守り続けることを望み(まもり つづける ことを のぞみ),ほかの人々(ひとびと)も同じようにすることを望む(おなじ ように することを のぞむ)のであれば,私たちは身を隠さなければ(みを かくさな ければ)なりません( “And so, dear friends, if we wish to keep the fullness of the Faith and help others to do so, we must take to the hills.” ).何も恐れる(なにも おそれる)ことはありません.毅然(きぜん)としてください( “Have no fear.
キリエ・エレイソン.
カトリック教徒(かとりっく きょうと)たちよ,ローマ(教皇庁)が
承認を願う叫びを
果たそうとするのを見届けたら,身を隠しなさい!
(かとりっく きょうとたちよ,ろーま きょうこう ちょうが
しょうにんを ねがう さけびを
はたそうと するのを みとどけたら,みを かくしなさい)
リチャード・ウィリアムソン司教