日本語

GREC III

エレイソン・コメンツ 第299回 (2013年4月6日)

現代人は自分自身を神の立場に置きたいと願い,神の定められた世界秩序を自らの秩序に置き換えようとします( “Wishing to put himself in the place of God, modern man seeks to replace God’s order of the world with his own.” ).だが,神の秩序は争う余地のないものであり,人間の心の埒外(らちがい)にある独立した存在です( “But God’s order is real, outside of and independent of man’s mind. ” ).そこで,現代人は自分の心を神の秩序という現実から切り離し,その中から自分の好きな部分だけ選び出し自分の空想に組み入れます( “So modern man unhooks his mind from that reality, and selects from it only such pieces as he wishes to build into his own fantasy.” ).ところで,神の創造物の中で最も崇高(すうこう)な秩序( “the highest order of God’s Creation” )は神の教会の教理(きょうり)( “Church’s doctrine” )に最良(さいりょう)の形で示されています( “Now the highest order of God’s Creation is best expressed in his Church’s doctrine. ” ).したがって,身の回りの現世(げんせ)にはびこるあらゆる「正常な」( “normal” )ものから影響を受ける聖職者や一般信徒はだれでも自然界および教理の必要性に対する強い拒絶(きょぜつ)もしくは無知に悩むことになります( “Therefore all churchmen or laymen today undergoing the influence of everything “normal” in the world around them suffer from a deep refusal or ignorance of the nature and necessity of doctrine. ” ).

ミシェル・ルロン神父( “Fr.

それらのGREC の活動は小規模でひそかに始まりましたが( “Those activities began on a small scale and in private.” ),2000年5月に最初の公式会合が開かれました.この会合開催(かいさい)にはローラン神父が一役(ひとやく)買い,参加者は150名を数えました.その後,会合は頻繁(ひんぱん)に開かれるようになり,SSPX の司祭たちも参加しました( “In May of 2000 was held GREC’s first public meeting to which Fr.

神の御加護のおかげで,ローマ教皇庁と SSPX との協議では教理が最重要課題(さいじゅうようかだい)であることが再認識(さいにんしき)されました( “Thanks be to God, the Discussions gave back to doctrine its proper primacy. ” ).協議はカトリック教教理と第二バチカン公会議の教理との間に埋(う)めることのできない溝(みぞ)が存在することをはっきり示しました( “They demonstrated that between Catholic and Conciliar doctrine is an unbridgeable gulf.” ).だが,当時, SSPX 内部で GREC の考え方を阻(はば)もうとする動きがあったでしょうか? とんでもありません!( “But was GREC’s way of thinking then blocked within the SSPX ? Far from it ! ” ) SSPX 本部は「私たちは教理上の合意(ごうい,”agreement” )なしの実務的(じつむてき,”practical” )合意など望みません」から「教理上の合意は不可能なので実務的合意を求めます」という態度に一夜(いちや)にして変心(へんしん,=心変わり〈こころがわり〉)したのです( “SSPX Headquarters switched overnight from “We pursue no practical agreement without a doctrinal agreement” to “There can be no doctrinal agreement, so we pursue a practical agreement” ! ” ).悲しいかな, SSPX 内部で昨年起きた春の抗議(こうぎ)の嵐(あらし)は圧殺(あっさつ)され,7月の総会では再び混乱が生(しょう)じました( “Alas, the springtime uprising of protest last year from within the SSPX was smothered and confused again at the General Chapter of July, …” ).だが,実務的合意を求め続けるという SSPX 本部の考えはほぼそのまま残っています( “… but SSPX HQ’s continued pursuit of a practical agreement has hardly been smothered.” ).

「私たちの助力は主(訳注・=神)の御名の下に」.とりわけ,ロシアの奉献( “Consecration of Russia” )のために.ほかのどこでもありません (”Our help is in the name of the Lord”, in particular in the Consecration of Russia.

キリエ・エレイソン.

リチャード・ウィリアムソン司教

最後のパラグラフの訳注:

「私たちの助力は主(訳注・=神)の御名の下に.」

について.

旧約聖書・詩篇:第124篇8節

「 われらの助けは,

天地をつくられた主のみ名 .」

訳注を後から追補いたします.